老外相声:董默涵这里的表情真是酷!

评论:老外相声:董默涵、莫里斯http://starry.totostar.com/Palace/ArticleShow.asp?ArticleID=1189

玩着玩着就看到了老的报道,搭档小董的特显真酷!他不愧为中国国际友人中的大腕一号了!

莫里斯    北京

* 本文评论数(3)


媒体说莫里斯的黑色幽默...

评论莫里斯:听我的“黑色幽默”http://newsweekly.qianlong.com/34556/2007/01/23/178@3631586.htm

我都没有说过什么“黑色幽默”之类的话语,可是媒体就爱这么说,我还能怎么办呢。谣言就这么制造出来的。就当作把我炒作吧。

莫里斯       北京

* 本文评论数(6)


Un Beninois Self-Made Man

Commentaire sur: Romuald Hazoumé

http://www.jeuneafrique.com/jeune_afrique/article_jeune_afrique.asp?art_cle=LIN23127romuamuozah0

Romuald Hazoume est l'un des rares Beninois qui sont partis de ground zero ou du neant, je veux parler des moyens a leur disposition, pour devenir l'artiste de renommee internationale qu'il est aujourd'hui. Il est un Self-made Man. J'ai surtout lu a propos de ses prestations. Il fait l'honneur du Benin, le Benin doit lui faire honneur aussi.

Maurice GOUNTIN   a  Pekin 

* 本文评论数(1)


非洲的音乐,贝宁的音乐与中国同在!

我热心的网友评论家一再强调要我把非洲的音乐,尤其是我国贝宁的音乐引进中国。我认为这是个很好的建议。我也愿意这么做因为我一直相信我是有使命的,一定要起到中贝以及中非友好关系桥梁的作用。

其实,我一位贝宁同胞名为佳宁,2003年以来一直忙于把非洲文化尤其是非洲的音乐引进中国。“非洲之门”是他的文化资讯公司,现在正经纪一个非洲音乐队。实践证明,把非洲的音乐引进中国是个特别大的项目,涉及到在中国设有文化资讯公司、中国官方文化部门的批准文件等等。

我个人感觉很遗憾,中国与非洲大陆的关系早于中国的明朝代就开始或者更早,郑和航海家下西洋1417年就到了非洲东海岸。这个时期实在离我们太遥远了。但是,新中国成立以后,尤其是上个世纪50年代以来,中国与非洲国家的关系一直很密切。如果中国与非洲国家的政治关系最重要,经济与文化关系都一直没被忽略过。

2006年11月份以来,第三届中非合作论坛使舆论对中非关系议论纷纷。舆论主要是讨论中非的政治经济关系,能源与中国威胁论是焦点,但是中国与非洲的文化关系讨论的不是很多。中国人普遍知道非洲人的闻歌舞文化,但是有几个中国人一张嘴就能说出一位非洲音乐家或歌手的名字,恐怕难找到。同样有几个非洲人能说出某个中国音乐家或个歌手的名字,恐怕都说不出来,除非把成龙列入中国歌手的名单了。李小龙与成龙的功夫片,大部分的非洲青年人都知道了。

中非的文化交流到目前为止主要还是由官方来引导的。民间特别开放的文化交流的发展空间还是特别大的。

对于特别喜欢非洲音乐的中国人,我认为还是有办法的。就上youtube网站就能随手找到并且享受非洲的音乐。想听贝宁的音乐,同样的办法也是有效的。等我把博客发展好了,我也会在这里推荐并且播放非洲热情的音乐。

随着中非关系在新时期的发展加快,我相信,在不久的将来,中国的普通老百姓对非洲音乐文化会有更进几步的了解。要达到这个目标,中国与非洲有关人士应该携手来合作并且使非中文关系如同正经关系发展到令中非人民满意的水平。

莫里斯     北京

* 本文评论数(4)


这种个人英雄主义,我不敢冒!

评论:冻灾之下,不提倡“个人英雄”http://news.xinhuanet.com/comments/2008-01/31/content_7526922.htm

个人英雄主义,有时是必要的,但是任何个人英雄主义也得深深地考虑行动之后的结果。就走向死亡之路,也不是为了拯救谁,我个人认为有点幼稚,是个负面的英雄主义。个人英雄主义得有客观的理由才对。人身财产安全责任重于泰山!

莫里斯       北京

* 本文评论数(1)


中国的总理们总是那么亲切!

评论:温总理,感动中国应该投您一票http://news.xinhuanet.com/comments/2008-01/31/content_7531351.htm

中国的总理们总是那么亲切。给我留下深刻印象的中国的总理有三:

周恩来总理,虽然他在世时,我没有看过他,但是通过阅读历史文献,我对他有高度的评价,再说他是“非洲先生”,能不感动我吗?

朱镕基总理有个人魅力,我1998年来刚来中国时,他正执政。他对亚洲金融危机的有效处理至今刻骨铭心。

2003年以来,除了非典以外,这应是温总理面对的第二大众危机。那么凶恶的非典都被总理处理好了,就这么点规模的“大雪危机”难不倒他了。他对民众表示歉意已经够厚道的了。天命,人也只无能为力了!

莫里斯       北京

 

* 本文评论数(4)


Quand le rat se sache sous la neige

Selon le calendrier traditionnel chinois, la Chine va bientot  entrer dans l'annee de rat  des le debut de ce prinptemps. Et ce sera la fete la plus importante pour tout descendant du dragon et qui respecte les recommandations de Confucius.Tout Chinois, sauf cas de force majeure, doit rejoindre sa famille pour la fete annuelle.

 Comme en Afrique, l'exode rural des campagnes vers les villes est un phenomene qui caraterise les deplacements au sein de la societe chinoise. En Effet, beaucoup de jeunes gens quittent leurs villages pour les villes en quete du travail et du gain relativement facile. Comme les autres conges nationaux sont presque tous destines aux voyages touristiques, beaucoup de Chinois n'ayant pas les moyens, ne prennent pas de repis et n'attendent que les conges de prinptemps pour rejoindre leurs familles respectives pour les festivites et aussi etaler la recolte de toute une annee de vie en grandes villes.

Chaque annee, cette periode d'avant la fete constitue l'une des plus difficiles pour tout voyage entre deux provinces de Chine. Les tickets de train coutent plus chers et sont difficiles a obtenir. Mais cette fois-ci, en dehors du combat  traditionnel pour avoir un billet de voyage s'en est ajoutee une calamite naturelle:Exces de neige.

La neige est tombee en abondance dans la region du Sud de la Chine. Le Nord de la Chine en manque plutot. C'est la loi du contraire. Selon les bonnes memoires, il y a 50 ans que le Sud de la Chine a connu cette quantite de neige. Le Sud etant plus chaud que le Nord, la neige tombee s'est fondue en glace au fur et a mesure qu'elle tombait

La communication routiere et ferroviaire est bloquee, l'axe Pekin -Canton est stagnant.  Plus de 60 milles voyageurs sont restes entasses a la gare de Canton, tandis que des centaines de milliers de Chinois attendent de demarrer de la gare de Pekin. Les aeroports en ont senti la repercussion. Mais pour la grande majorite des voyageurs en cette periode-ci, le voyage par avion coute une fortune, environ  le salaire mensuel d'un ouvrier Chinois. On ne peut qu'attendre a la gare.

Le media chinois essaie de convaincre les compatriotes a avorter le voyage pour l'amour de la patrie et pour la securite personnelle. Mais ce sera un conseil vain.

Dans certaines familles chinoises, c'est le retour du pere ,de la mere , du fils ou de la fille qui fera la fete. Car l'un de ces derniers reviendrait avec de riz ,de l'huile, de la viande, de la boisson ou simplement des cadeaux qui donneront plus du gout a la fete. Et les voici bloques par la neige.

Cette annee de rat va certainement marquer beaucoup de familles chinoises. Les rats se cachent d'habitude dans les milieux chauds, mais cette annee , ils vont se cacher sous la neige.

Maurice Gountin   a Pekin   

* 本文评论数(1)


刘翔:政协委员不可掩盖他的冠军的名誉!

评论:刘翔当选政协委员的两难困境http://news.xinhuanet.com/comments/2008-01/29/content_7514630.htm

如果问刘翔,政协委员与体育冠军,他最喜欢哪个?如果说心里的话,他毫不犹豫地会选择体育冠军了。我想刘翔的冠军名誉地球人都知道了,政协委员的名誉只是对少数国人了。另外,刘翔还很年轻着呢,他的前途海量,干么那么摧他呀,给他施加没有必要的压力!

我认为政协主要是作政治与政策工作,你说刘翔现在的条件能搞什么政治呀,除非与他的体育项目直接有关系,恐怕都会难为他呢。我不是小看刘翔,我倒是觉得应该给刘翔成长与成熟的良好空间。

莫里斯     北京

* 本文评论数(2)


特殊的春节,想回家?好好做选择!

评论:为国为己,今年过年不回家!http://news.xinhuanet.com/comments/2008-01/29/content_7514450.htm

过年不回家,对有的中国人来说是很难想象的现象。有的中国人任何假期都不回老家,就等着过春节时回去。但是今年天不允许,我们应该怎么办呢?恐怕今年的春节对有的家庭来说就不那么如意了。交通不便对节日的影响很惨重,因为创造节日气氛的米、油、衣服、礼物、钱等都还在路上呢。另外,见不到远离家乡的父母、子女或朋友,肯定影响情绪。可是要回家也得先考虑安全了,安全与节日,哪一个更最重要?

不管怎样,我仅代表非洲人民与我个人对中国百姓百年了。今年的祝福别太多了,四个字:注意安全。我在特殊春节之前给大家建议个座右铭:春节,明年还继续过!

莫里斯        北京

* 本文评论数(2)


水比水贵!

有的老外到中国来了以后就学会了喝酒。有的甚至成了酒鬼。这不仅是因为中国有酒文化,以酒会友嘛,另一个原因是中国的酒比较便宜。譬如,中国的啤酒,它就比水便宜,所以我一位非洲朋友刚了解到情况以后就大喊“水,我再也不喝你了!”

我昨天到了建国门的塞特买点东西,无意之中,我发现几个330ml瓶的水,这些瓶水的标价25元,另一个30元让我迷惑不解。为什么这小瓶水要这么贵呢?我问了董默涵。他回答了我俩个字“疯了!”。然后,我们仔细研究了下就发现,这些水是从国外进口的,一个是日本的,另一个是马来西亚的。我们再看了看说明,这些水是否有特殊的功能,但是发现就没有。

我不知道为什么我要放弃1.5的哈哈、雀巢、农夫山泉不喝,就买比它们贵20陪的水。我也很纳闷儿什么样的人会爱买那么贵的水。那么贵的水暗示我们一般喝的水都是不应该的?进口的商品当然比较贵一些了,但是为什么水比水要贵到这个程度呢?我还不明白!

莫里斯        北京

* 本文评论数(1)


Pages (6): [1] 2 3 4 » ... Last »
价格比较 Zhongyuan's Website Used Autos Second Hand Cars Search